| |
| What's wrong with the world, mama | Qu'est ce qui ne va pas dans ce monde, maman ? |
| People livin' like they ain't got no mamas | Les gens vivent comme s'ils n'avaient pas de mamans |
| I think the whole world addicted to the drama | Je pense que le monde entier est dépendant au drame |
| Only attracted to things that'll bring you trauma | Attiré uniquement par ce qui amène un stress |
| Overseas, yeah, we try to stop terrorism | On essaye de combattre le terrorisme au-delà des océans |
| But we still got terrorists here livin' | Mais on a encore des terroristes qui habitent ici même, |
| In the USA, the big CIA | Aux Etats-Unis, au sein de la grande C. I. A |
| The Bloods and The Crips and the KKK | Les “Bloods” et les “Crips” (gangs) et le KKK (Ku-Klux-Klan) |
| But if you only have love for your own race | Mais si tu as seulement de l'amour pour ta propre race |
| Then you only leave space to discriminate | Tu ne fais que laisser de la place à la discrimination |
| And to discriminate only generates hate | La discrimination n'engendre que de la haine |
| And when you hate then you're bound to get irate, yeah | Et quand tu détestes, tu es forcément furieux, ouais |
| Badness is what you demonstrate | Ce que tu démontres c'est la folie |
| And that's exactly how anger works and operates | Et c'est ainsi que marche et opère la colère |
| Nigga, you gotta have love just to set it straight | Négro, il te faut de l'amour, ça nous rendra tous bons |
| Take control of your mind and meditate | Prends contrôle de ton esprit et médite |
| Let your soul gravitate to the love, y'all, y'all | Laisse ton âme s'élever vers l'amour |
| | |
| [Chorus] (Justin Timberlake) | [Refrain] (Justin Timberlake) |
| | |
| People killin', people dyin' | Des gens tuent, des gens meurent |
| Children hurt and you hear them cryin' | Des enfants souffrent et tu les entends pleurer |
| Can you practice what you preach | Vas-tu agir comme tu le recommandes ? |
| And would you turn the other cheek | Et vas-tu tendre l'autre joue ? |
| | |
| Father, Father, Father help us | Mon Père, mon Père, mon Père, aidez-nous |
| Send us some guidance from above | Envoyez-nous quelques conseils d'en haut |
| 'Cause people got me, got me questionin' | Tous ces gens me font, me font questionner |
| Where is the love (Love) | Où est l'amour (Amour) |
| | |
| Where is the love (The love) | Où est l'amour (L'amour) |
| Where is the love (The love) | Où est l'amour (L'amour) |
| Where is the love | Où est l'amour |
| The love, the love | L'amour, L'amour |
| | |
| It just ain't the same, always unchanged | Ce n'est plus la même chose, les anciennes habitudes ont changé |
| New days are strange, is the world insane ? | Les jours nouveaux sont étranges, est-ce que le monde est fou ? |
| If love and peace is so strong | Si l'amour et la paix sont si forts, |
| Why are there pieces of love that don't belong | Pourquoi y a t-il un peu d'amour qui n'appartient à personne ? |
| Nations droppin' bombs | Les états lancent des bombes, |
| Chemical gasses fillin' lungs of little ones | Des gaz chimiques qui détruisent les poumons des jeunes enfants |
| With the ongoin' sufferin' as the youth die young | Avec une souffrance qui dure, ainsi les jeunes meurent jeunes |
| So ask yourself is the lovin' really gone ? | Alors demande-toi, l'amour est-il vraiment parti ? |
| So I could ask myself really what is goin' wrong | Alors je pourrais me demander ce qui ne va vraiment pas |
| In this world that we livin' in people keep on givin' | Dans ce monde où nous vivons, je ne les vois que se déchirer, |
| In Makin' wrong decisions, only visions of them dividends | En faisant une mauvaise décision, seulement cette vision fait la différence |
| Not respectin' each other, deny thy brother | Ne pas se respecter les uns-les autres, renier leurs frères |
| A war is goin' on but the reason's undercover | Une guerre a lieu mais dont les raisons sont cachées |
| The truth is kept secret, it's swept under the rug | La vérité est un secret bien gardé, et glissé sous le tapis |
| If you never know truth then you never know love | Si tu ne connais pas la vérité, jamais tu ne connaîtras l'amour |
| Where's the love, y'all, come on (I don't know) | Où est l'amour ? (je ne sais pas) |
| Where's the truth, y'all, come on (I don't know) | Où est la vérité ? (je ne sais pas) |
| Where's the love, y'all | Où est l'amour ? |
| | |
| [Chorus] | [Refrain] |
| | |
| I feel the weight of the world on my shoulders | Je sens le poids du monde sur mes épaules |
| As I'm gettin' older, y'all, people gets colder | Alors que je deviens plus vieux, vous devenez plus froids |
| Most of us only care about money makin' | La plupart de nous ne s'intéressent qu'à faire de l'argent |
| Selfishness got us followin' our own direction | L'égoïsme nous fait suivre notre propre direction |
| Wrong information always shown by the media | Des fausses informations toujours montrées par les médias |
| Negative images is the main criteria | Dont les images négatives sont les critères principaux |
| Infecting the young minds faster than bacteria | Et qui infectent les jeunes esprit plus vite que des bactéries |
| Kids want to act like what they see in the cinema | Les gosses veulent agir comme ce qu'ils voient au cinéma |
| Yo', whatever happened to the values of humanity | Quoiqu'il arrive aux valeurs de l'humanité |
| Whatever happened to the fairness in equality | Quoiqu'il arrive à l'honnêteté et à l'égalité |
| Instead in spreading love we're spreading animosity | Plutôt que de répandre l'amour nous répandons la haine |
| Lack of understanding, leading lives away from unity | Un manque de compréhension nous mène loin de l'unité |
| That's the reason why sometimes I'm feelin' under | C'est la raison pour laquelle je me sens parfois abattu |
| That's the reason why sometimes I'm feelin' down | C'est la raison pour laquelle je me sens parfois démoralisé |
| There's no wonder why sometimes I'm feelin' under | Il n'y a aucune merveille pour laquelle je me sens parfois abattu |
| Gotta keep my faith alive till love is found | Je dois garder ma foi vivante jusqu'à ce qu'on trouve l'amour |
| | |
| People killin', people dyin' | Des gens tuent, des gens meurent |
| Children hurt and you hear them cryin' | Des enfants souffrent et tu les entends pleurer |
| Can you practice what you preach | Vas-tu agir comme tu le recommandes ? |
| And would you turn the other cheek | Et vas-tu tendre l'autre joue ? |
| | |
| Father, Father, Father help us | Mon Père, mon Père, mon Père, aidez-nous |
| Send us some guidance from above | Envoyez-nous quelques conseils d'en haut |
| 'Cause people got me, got me questionin' | Tous ces gens me font, me font questionner |
| Where is the love (Love) | Où est l'amour (Amour) |
| | |
| Where is the love (The love) (x3) | Où est l'amour (L'amour) (x3) |
| Where is the love (The love) | Où est l'amour (L'amour) |
| Where is the love (The love) | Où est l'amour (L'amour) |
| | |
| Where is the love (The love) | Où est l'amour (L'amour) |
| Where is the love (The love) | Où est l'amour (L'amour) |
| Where is the love (The love) | Où est l'amour (L'amour) |